Advertise Box

[ KHI ] Seorang Penyair Bangkit Kembali. (2). Selesai.

 

Salah satu saat yang lebih indah dalam buku yang diterjemahkan dan disusun indah ini, adalah pada halaman akhir jilid dalam komen(tar) setelah sajak terakhir dalam koleksi, yang bunyinya dimulai: "Aku tak ingin datang/Aku tak ingin pergi/Aku tak ingin hidup/Aku tak ingin hidup" dan berakhir: ""Aku bukan apa-apa/kata Kabir/Aku bukan di antara yang hidup/Atau yang mati." Mehrotra menceritakan pada kita bahwa dua garis terakhir ini mirip sekali dengan kesimpulan sajak Cavaly "Kekekalan," di mana, pada gilirannya, adalah berdasarkan pada percakapan antara Arjuna dan Krishna dalam sajak klasik India abad ke-empat, "Mahabharata" di mana Krishna mengatakan, setelah Arjuna, dalam peperangan, memprotes bahwa ia tidak dapat mengambil hidup manusia: Tidak ada satu hidup yang diambil. Ketahuilah bahwa tidak seorangpun/pernah lahir, maupun, seorangpun pernah mati."
 
Mehrotra kemudian terus menerjemahkan mengutip Gore Vidal dalam kata pengantarnya pada "Sebelum Waktu Dapat Merubah Mereka: Sajak-sajak Lengkap Constantine P. Cavafy," yang pada gilirannya mengutip sajak Cavafy  yang sama dan menyatakan: "Ini adalah, dengan tiba-tiba, di tengah-tengah dunia Yunani-Romawi yang bergolak, suara yang tenang dari Krishna. Semua adalah khayalan (ilusi) bagi yang mengetahui kebenaran. Secara terus terang, Cavafy, sendiri bukan Arjuna, mencapai sesuatu yang sangat seperti keadaan pencerahan di mana, tidak dipermain-mainkan oleh kata-kata, ia mampu untuk memberikan kesan seperti perjalanan yang biasa, dipandang dari sudutnya yang khusus, seperti indah, bahkan menghibur.
 
Ungkapan (frasa) Vidal terakhir ini, "ketiadaan yang cemerlang" menyimpulkan pandangan Kabir tentang hidup manusia, Menrotra mengatakan pada kita, "seperti apa saja bisa," dan itu adalah "suatu pandangan yang ia ulangi dalam sajak, tiap sajak, hampir menggoda pikiran." Bayangkan bahwa: Kabir, Cavalfy, Krishna, dan Gore Vidal semua dalam satu alinea. Hanya Mehrotra yang mempunyai pengertian baik dan imajinasi untuk mengundang mereka semua.
 
(selesai)
 
Terjemahan bebas dari resensi (tinjauan buku) media,
 Minggu, 29 Mei 2011, dipersingkat dan diberi beberapa
anotasi seperlunya. Semoga berkenan dan tidak capek.
 
Salam Historia!
Sumar.
 
 
 
 
 
 

__._,_.___
Recent Activity:
KOMUNITAS HISTORIA INDONESIA (KHI)
>>> Another way to love Indonesia!
Phone: +6221.3700.2345, Mobile: +62818-0807-3636
Email/FB: komunitashistoria@yahoo.com
Twitter: @IndoHistoria
Mailing list: http://groups.yahoo.com/group/komunitashistoria
Homepage: http://www.komunitashistoria.org
.

__,_._,___

+ Add Your Comment

Sponsored by